Supplément du Guide Daizenshuu – TV Animation Part 3 (1996) – Rencontre avec les voix de Dragon Ball ! (1996)
Cette interview est tirée du Supplemental Daizenshuu: TV Animation Part 3 (大全集補巻, Taizenshū Hokan) (de la série des guides sur Dragon Ball) publié en 1996 (18 août). Il couvre différents évènements et travaux liés à Dragon Ball, et inclue quelques images et commentaires sur le film Dragon Ball : l’armée du ruban rouge et des épisodes Dragon Ball 269 à 291.
Matthanor s’est fait le plaisir de vous traduire cette interview en français. Bonne lecture !
Supplément du Guide Daizenshuu – TV Animation Part 3 – Rencontre avec les voix de Dragon Ball (1996)
Les participants :
Toshio Furukawa (Piccolo)
Mayumi Tanaka (Krilin, Yajirobe)
Ryō Horikawa (Vegeta)
Masako Nozawa (Goku, Gohan, Goten)
Tōru Furuya (Yamcha)
Hiromi Tsuru (Bulma)
Hirotaka Suzuoki (Tenshinhan)
Les doubleurs ont-ils été auditionnés ?
Nozawa (Goku, Goten, Gohan) : Pour ma part oui.
Tsuru (Bulma) : Moi aussi.
Horikawa (Vegeta) : On m’a juste dit « Fais-le ».
Furuya (Yamcha) : Je n’ai pas auditionné.
Nozawa (Goku, Goten, Gohan) : Tu as bien de la chance (rires).
Furuya (Yamcha) : C’est parce que c’est un rôle secondaire. (rires)
Horikawa (Vegeta) : C’est parce que Vegeta n’apparaît qu’à mi-parcours. Peut-être est-ce pour cela qu’il n’y a pas eu d’audition ?
Furuya (Yamcha) : La série n’a pas eu beaucoup d’auditions. La principale raison est qu’ils ne choisissent que des gens expérimentés et talentueux.
Embaucher des gens expérimentés signifie …
Furuya (Yamcha) : .. qu’ils voulaient vraiment faire du bon travail. Mako-san(1*), le personnage principal, est la plus expérimentée, donc s’ils voulaient auditionner des gens avec son talent, il n’y avait personne en-dessous de nous, nous étions là.
Tout le monde : Ohhh… (rires)
Tsuru (Bulma) : J’étais nouveau (rires)
Furuya (Yamcha) : Tu étais peut-être nouveau, mais tu étais très bon : c’est différent (rires)
Nozawa (Goku, Goten, Gohan) : Même en sachant cela, il y avait vraiment beaucoup de vétérans du secteur dans le studio.
Quelles étaient vos impressions quand vous avez été auditionnés ?
Nozawa (Goku, Goten, Gohan) : Quand j’ai auditionné pour Gokû, c’était la plus belle chose qui me soit arrivé. J’ai toujours voulu travailler sur un des travaux de Toriyama-sensei. Quand je me suis mis à jouer, je suis rentrer naturellement dans le rôle, mais Gokû en particulier était un personnage dans le lequel je pouvais facilement rentrer. La seule chose était de faire attention au fait qu’il ait grandit au fin fond des montagnes, et qu’il ne connaissait pas grand-chose du monde. Car je connais beaucoup de choses (rires).
Tsuru (Bulma) : Au tout début, nous étions ensemble avec Mako-san, et j’étais toujours nerveux… Mais ma chance venait de la personnalité très simple de Mako-san. Et sur ce point, je n’ai eu quasiment que des rôles simples, mais Bulma était plus terre-à-terre (rires), donc plus facile à jouer.
Suzuoki (Tenshinhan) : Tenshinhan apparaît en cours d’aventure ; vous ressentez une certaine pression quand vous débarquez dans cette aventure en cours de route. Mais avec Dragon Ball, j’ai été capable d’y aller doucement et de m’insérer dans l’équipe, mais de la bonne manière. Vous savez, il est apparu d’abord comme un ennemi.
Nozawa (Goku, Goten, Gohan) : C’est vrai. Il était tellement détestable. (rires)
Suzuoki (Tenshinhan) : Donc, dans les studios, Mako-san n’arrêtait pas de me dire des choses comme « quel sale minable » (rires). Tenshinhan est différent des autres humains, mais sa relation avec Chaozu nous montre son humanité, donc je n’étais pas très attaché au fait qu’il n’était pas tout à fait humain.
Furuya (Yamcha) : Au début, Yamcha était cool. Comme un loup solitaire dans la nature sauvage. Il n’était pas doué avec les femmes, mais il est tombé amoureux de Bulma, et avant de dire ouf, c’était devenu un Don Juan (rires).
Furukawa (Piccolo) : C’est donc devenu de plus en plus facile pour lui de jouer ce personnage (rires).
Suzuoki (Tenshinhan) : Le scénariste l’a écrit spécialement pour toi, Tõru (2*) (rires).
Nozawa (Goku, Goten, Gohan) : Pourtant c’est Vegeta qui a fini avec Bulma non ?
Furuya (Yamcha) : Même alors, Yamcha est toujours à fond sur Bulma (rires).
Furukawa (Piccolo) : J’ai toujours eu beaucoup d’affection pour Mako-san…
Furuya (Yamcha) : beaucoup d’amour ?
Furukawa (Piccolo) : beaucoup d’affections (3*)! (rires) J’ai donc été très heureux d’avoir eu la chance de travailler avec elle. Nous n’avions pas eu beaucoup la chance de tourner ensemble avant cela. Mako-san aborde les gens de manière très attentionnée, même si elle ne les voit que de temps en temps, j’ai donc pu déstresser. Mais, Piccolo a été très dur à jouer.
Vous n’avez pas eu beaucoup de rôles de méchant, non ?
Furukawa (Piccolo) : C’était difficile de jouer avec un timbre de voix aussi bas. Si je baissais ma garde quelques secondes, elle devenait plus légère, et les gens autour de moi étaient tellement bon. J’étais tendu.
Horikawa (Vegeta) : La première fois que j’ai travaillé avec Mako-san c’était sur Dragon Ball. C’était quelqu’un que j’avais toujours admiré, donc la première fois que je l’ai vue, je pensais « ah ! Nozawa-san est là ! ». Par rapport à Vegeta, juste quand je pensais que c’était le rôle typique du méchant sans cœur, il a retrouvé cette part d’humanité en lui-même et avant même de s’en apercevoir, il avait un enfant et je me demandais ce qu’il allait devenir (rires).
Tanaka (Krilin, Yajirobe) : Pendant les tests, juste avant l’enregistrement, Mako-san et Joji Yanami-san n’arrêtaient pas de s’envoyer des vannes. Ils étaient très drôle mais au début je ne comprenais pas, et je me disais, « peut-être qu’ils sont énervés ».
Furuya (Yamcha) : C’est à se demander si cela ne cache pas quelque chose (rires).
Tanaka-san, vous jouez à la fois Krilin et Yajirobe… pouvez-vous nous en dire plus ?
Tanaka (Krilin, Yajirobe) : Au départ, Krilin était un voyou, un malhonnête, un mauvais garçon, mais cette partie était marrante. On m’avait dit que Yajirobe n’apparaîtrait jamais en même temps que Krilin, mais il est arrivé qu’ils soient présents dans la même scène ! Donc, je me disais qu’il fallait les distinguer clairement. Alors que je disais « ~da be (4*) » jusqu’à présent, je l’ai changé pour le dialecte de Nagoya, « Nani ittoryãsu (5*) ».
Suzuoki (Tenshinhan) : Le dialecte de Nagoya est bien étrange… (rires)
Nozawa-san, dans votre cas, vous avez joué Gokû, Gohan et Goten, ainsi que Bardock et Tullece (Thalès). Est-ce qu’il y a des scènes qui vous ont particulièrement marquées pour chacun ?
Nozawa (Goku, Goten, Gohan) : Celle qui m’a laissée la plus forte impression est la scène où l’Armée du Ruban Rouge attaque, alors que Gokû est aux toilettes dans la maison de Suno. Quand j’ai vu la porte criblée de balles par une mitraillette, je me suis dis, « qu’est ce que je dois faire ? Gokû est mort ». Mais ensuite, la porte s’ouvre et Gokû en sort avec un « owwww » (rires). C’est cela que j’aime le plus. Pour Gohan, il s’agit de l’épisode où il est seul avec le robot.
C’était un bon épisode.
Nozawa (Goku, Goten, Gohan) : Celui-ci et aussi l’épisode où Piccolo l’entraîne.
Furukawa (Piccolo) : Il m’a également beaucoup touché.
Nozawa (Goku, Goten, Gohan) : On voyait Piccolo le pousser à bout. Mais j’ai bien aimé comment Gohan idolâtrait Piccolo, comme son mentor. Goten est un gamin gentil, non ? Il n’est pas très adroit ou malin, mais il est plein de bons sentiments, et on a l’impression qu’il pourrait être un gamin du quartier.
Et pour Bardock et Tullece (Thalès) ?
Nozawa (Goku, Goten, Gohan) : Les deux étaient cool à jouer. Avec Bardock, je me disais « Gokû est le fils de cette personne ».
Cela a du être difficile de distinguer leurs jeux de personnages ?
Nozawa (Goku, Goten, Gohan) : Non, je ne fais pas consciemment de distinction entre ces personnages. Dès que je vois l’image, je rentre dans mon personnage immédiatement.
Furuya (Yamcha) : C’est probablement quelque chose que seule Mako-san peut faire. J’aurai détesté avoir à le faire (rires).
Tanaka (Krilin, Yajirobe) : Nous n’enregistrons pas séparément.
Furukawa (Piccolo) : C’est à cause des dialogues qui sont assez rapprochés. Si ces lignes étaient plus éloignées nous pourrions le faire. Mais d’habitude on ne peut pas.
Tsuru-san, pour parler de Bulma, quels sont vos meilleurs souvenirs et scènes avec elle ?
Tsuru (Bulma) : J’ai beaucoup aimé Bulma au tout début. Elle était à la fois énergique et féminine. Ce qui m’a le plus marqué était la fois où elle n’avait plus de sous-vêtements, et a voulu les montrer à Tortue Géniale (rires). Et aussi, je pensais qu’elle se marierait avec Yamcha, mais…
Furuya (Yamcha) : je sais, hein!?
Tsuru (Bulma) : Je n’ai pas saisi le moment romantique pour cette partie (rires).
Nozawa (Goku, Goten, Gohan) : C’est vrai, Gokû était un peu à côté de la plaque aussi et a sorti cela de nulle part.
Furuya (Yamcha) : Vraiment, la deuxième génération avait besoin d’être plus forte, donc l’enfant de Bulma et Yamcha ne pouvait pas le faire (rires).
Tsuru (Bulma) : Un jour, tout à coup, elle s’est mariée avec Vegeta et ils ont eu un enfant, Trunks… « Huh ? Il s’est passé quoi au juste ?», voilà comment je l’ai ressenti (rires).
Horikawa (Vegeta) : Il n’y avait aucun moyen de le savoir.
Furuya (Yamcha) : A cette époque, je voulais juste tout plaquer et rentrer à la maison (rires).
Tsuru (Bulma) : Pourtant, après ça, j’ai essayé, vraiment, d’aimer Vegeta mais ça a été dur. (rires)
Elle est trop gentille (rires)
Furuya (Yamcha) : C’est inquiétant (rires).
Suzuoki (Tenshinhan) : Le fait que Tenshinhan soit devenu un gentil était aussi un moment sympa. Dans la deuxième partie, il n’a plus beaucoup d’apparitions TV.. il est devenu faible. (rires) Il se battrait volontiers, mais il serait battu tout de suite, et on ne le reverrait plus. Les fréquences sont devenus beaucoup plus larges, comme les jeux olympiques.
Furuya (Yamcha) : L’important est de participer (rires). Yamcha était comme ça aussi. Et par-dessus tout, à la fin, il dit « je n’irai pas », et il arrête de participer. (rires). Il était une fois, un Yamcha cool, qui s’entraînait avec Krilin, mais…
Tanaka (Krilin, Yajirobe) : Il ne faisait que s’entraîner. (rires)
Furuya (Yamcha) : Oui, il n’a aucun vrai combat. Pour être honnête, j’ai demandé au directeur, Yamauchi-san « faîtes que Yamcha soit cool ». Peut-être qu’il me mettra ça pour moi (rires).
Furukawa (Piccolo) : Pour Piccolo, cela commence et finit avec sa scène d’entraînement avec Gohan. Il y a eu un engouement incroyable des fans. Mais aussi, ce qui m’a fait forte impression est la scène où Piccolo fait une scène humoristique.
Nozawa (Goku, Goten, Gohan) : Oui, c’est vrai c’était vraiment…imprévu. (rires)
Furukawa (Piccolo) : Il s’inscrit au permis de conduire, mais sa conduite est trop mauvaise (rires). A un moment, j’ai aussi resserré ma voix car la moitié de l’épisode était du combat en continu. La concentration de toute l’équipe était à son maximum. Aussi, dans les scènes de combat, lorsqu’il a pleins de bras supplémentaires, et que j’essayais de faire en sorte que ma voix corresponde avec cela, c’était très dur.
Furuya (Yamcha) : Il fallait lui laisser assez d’espace pour s’exprimer (rires).
Horikawa (Vegeta) : Ce qui m’a laissé le plus de souvenir avec Vegeta, c’est la phrase de Gokû, « tu as du souffrir terriblement », quand il est tué par Freezer. Il était vraiment conscient de son statut d’élite, et même avec cela, il a demandé à Gokû de tenir une promesse. Je me suis senti tellement triste. Et aussi, la scène vers la fin où il murmure pour Gokû « Tu es le numéro 1 ».
Nozawa (Goku, Goten, Gohan) : La scène où il prend Trunks dans ses bras n’était pas mal non plus.
Horikawa (Vegeta) : Ah, cette scène était très bien oui. « Prends soin de Bulma – Prend soin de ta mère. »
Tsuru (Bulma) : Je n’étais pas là à ce moment-là, mais j’ai été très ému quand je l’ai vu.
Horikawa (Vegeta) : [Vegeta] exprimant son amour pour Bulma avec ce type de phrases est quelque chose de dur à faire pour Toriyama-sensei.
Tanaka (Krilin, Yajirobe) : Pour être honnête, en ce qui me concerne, la soudaine poussée de cheveux de Krilin est assez mal passée pour moi. (rires) Je pensais qu’il avait ce look pour des raisons religieuses après tout… Peut-être qu’il l’a fait car C18 l’appelait tout le temps le vieux nain chauve, mais j’aurai vraiment aimé un épisode où on le voit se faire pousser les cheveux.
Suzuoki (Tenshinhan) : « Cheveux » par-ci, « cheveux » par-là, précise déjà qu’il s’agit des cheveux sur sa tête (6*)! (rires)
Tanaka (Krilin, Yajirobe) : (rires) .. Quoiqu’il en soit, le fait que Krilin se soit laissé pousser les cheveux est la chose qui m’ait le plus marqué.
Nozawa (Goku, Goten, Gohan) : Ça a été si soudain, en plein milieu de sa phase romantique.
Tsuru (Bulma) : C’est parce que tu ne pensais pas qu’il reviendrait d’entre les morts encore et encore (rires).
Tanaka (Krilin, Yajirobe) : Dragon Ball est incroyable. Même si vous mourrez, vous revenez quand même avec une auréole au-dessus de votre tête (rires).
Y-a-t-il des choses croustillantes ou des anecdotes à connaître sur vos sessions d’enregistrement ?
Nozawa (Goku, Goten, Gohan) : A chaque fois que Vegeta fait son truc, « hmpfff! » il a de la morve qui sort de son nez ! (rires)
Horikawa (Vegeta) : Yūji Mitsuya-san a vraiment craqué sur celle-là (rires).
Tanaka (Krilin, Yajirobe) : Ce qui m’a fait le plus rire, c’était l’histoire de la « chaussure qui grince » de Suzuoki-san. On a entendu un son sur l’enregistrement et on se demandait bien d’où cela pouvait provenir (rires).
Suzuoki (Tenshinhan) : Je n’ai même pas réalisé ça sur le moment. Il y avait un « squeak-squeak » dès que je marchais, mais je ne pensais pas que cela venait de moi.
Horikawa (Vegeta) : Est-ce que ce sont le genre de chaussures que portent les enfants ?
Suzuoki (Tenshinhan) : Non, des chaussures standards.
Furuya (Yamcha) : Elles ne ressemblent pas à des chaussures qui font ce bruit.
Suzuoki (Tenshinhan) : Pendant un moment, Yanami-san me disait « ces chaussures ne devraient pas faire de bruit non ? » (rires)
Furukawa (Piccolo) : En y repensant, c’était vraiment marrant quand Junpei Takiguchi-san a lu les dialogues de « Son » par mégarde avec la voix de « Mago (7*) » (rires).
Horikawa (Vegeta) : Mais si vous aviez fait ça, Suzuoki-san, on aurait immédiatement su que c’était pour rire (rires) (8*).
Furukawa (Piccolo) : C’était juste là quand il a tourné la page, ça l’a pris par surprise (rires).
Nozawa (Goku, Goten, Gohan) : La scène plus tôt dans l’histoire où Piccolo a pondu un oeuf était assez dégoutante.
Furuya (Yamcha) : Takeshi Aono-san est très bon sur les choses dégoutantes.
Tsuru (Bulma) : On pensait tous « N’en pond plus jamais! » (rires)
Furuya (Yamcha) : Ce n’est pas vraiment relié à l’enregistrement, mais il y a quelques temps, j’ai dit à un écolier, « je jouais Yamcha dans Dragon Ball », et il m’a répondu, « Yamcha ? vraiment? »(9*) (rires)
Tanaka (Krilin, Yajirobe) : Les enfants préfèrent toujours les personnages les plus fort. Par contre j’aurai dit « Yamcha et Krilin sont les humains les plus forts. Le reste n’est qu’une bande d’extraterrestres. » (rires)
Nozawa (Goku, Goten, Gohan) : L’autre jour j’étais dans un izakaya (10*). Et l’étudiant à côté de moi a poussé un soupir et m’a dit « c’est la voix de Gokû, Masako Nozawa! ». Il m’a dit « je suis un grand fan depuis l’école primaire ». Mais nous ne faisons pas ça depuis si longtemps, non ? (rires)
Horikawa (Vegeta) : Il y a quelque temps, une femme avec les cheveux teints en marron, qui semblait appartenir à un gang de biker, m’a interpellé. Juste au moment où elle allait me foncer dessus, elle m’a dit « Vegeta-san, svp serrez ma main ». (rires)
Tanaka (Krilin, Yajirobe) : Il y avait un anime original dans lequel Krilin aimait cette fille qui s’appelait Maron; Pendant cette période, nous avons reçu un tas de lettres « Pourquoi Krilin aime cette fille?! ».
Nozawa (Goku, Goten, Gohan) : Quand Gokû s’est marié, nous avons aussi reçu des lettres disant, « Pourquoi? »
Furukawa (Piccolo) : Alors que je commençais avec Dragon Ball, l’école élémentaire dans laquelle j’ai été fêtait son 100ème anniversaire; On m’a demandé de venir y faire un speech, donc j’y suis allé. J’ai signé quelque chose comme 500 autographes pour les enfants, c’était intense, mais à l’époque, il y avait un arbre commémoratif, avec une plaque indiquant que c’était « L’arbre de Piccolo ».
Nozawa (Goku, Goten, Gohan) : Wow, c’est sympa.
Maintenant, pouvez-vous nous parler du regretté Kōhei Miyauchi-san qui jouait Tortue Géniale.
Nozawa (Goku, Goten, Gohan) : Ca a été un vrai choc. Nous avons souvent joué ensemble comme un gran-père avec son petit-fils; c’est comme si nous étions liés. Mais pendant l’enregistrement du film (11*), tout le monde disait : « Miyauchi-san nous regarde, faisons le en son honneur. »
Furuya (Yamcha) : Même maintenant, je me dis qu’il va rentrer dans le studio tout à coup.
Enfin, quelque mots de Nozawa-san, s’il vous plaît.
Nozawa (Goku, Goten, Gohan) : Vous savez comment même les adultes écoutent mieux ce que disent les gens qu’ils aiment bien ? Dans ce sens, j’ai enregistré plusieurs messages encore et encore, et je les ai envoyé à des enfants dans le coma à cause d’accident de voiture ou de maladie, ou juste pour dire aux enfants de bien manger. Même les enfants dans le coma, quand ils entendent ça, montrent une réponse. Gokû, Gohan et Goten, qui possèdent les qualités comme la gentillesse, le courage, la considération, la joie et le pouvoir, sont très proches des enfants, comme des grands frères, et des fois, avec des propos amoureux, cela leur donne de la force et des encouragements. Ils croient que les trois sont tout à fait vivant, ce qui me rend très heureuse. La meilleure chose est comme ils semblent vivant à l’intérieur de tous les fans, et vivent avec eux. Je considère cela avec une grande fierté, avoir eu la possibilité de jouer un rôle là-dedans. Dragon Ball est vraiment un œuvre merveilleuse.
Notes:
1* Surnom que donnent ses collègues à Masako Nozawa.
2* Suzuoki l’appelle délibérément par son nom sans titre honorifique, mettant en relief ce faux compliment qu’il lui fait.
3* La blague ici fait référence au japonais 好意 kōi (“bonne volonté”) vs. 恋 koi (“amour”).
4* Une fin de phrase typique du nord de Kanto et Tohoku, reprenant le sens traditionnel japonais du « ~daro ».
5* « De quoi tu me parles ? », synonyme du “Nani itte ‘ru n da?” et qui ne vient pas de la même partie du Japon que la phrase précédente.
6* Le mot qu’utilise Tanaka ici est « poils » en général, comme les poils sur le corps, comme la fourrure, et Suzuoki la charrie avec ça.
7* « Petit-fils », une signification alternative du caractère chinois pour le surnom de Gokû. Cette erreur était a priori tellement marrante, qu’ils l’ont raconté à tout le reste de l’équipe absente à ce moment-là. Yuko Minaguchi (la voie de Videl et Pan) l’a raconté dans un billet de blog sur la mort de Takiguchi en 2011.
8* Suzuoki a aussi joué l’animateur du Tenkai’ichi Budokai, qui a fait une erreur similaire dans l’histoire la première fois que Gokû est entré en compétition, même si le personne à l’origine était interprété par Kenji Utsumi plutôt que Suzuoki.
9* L’impression qu’il veut laisser avec cette phrase est de la déception plutôt que de la joie.
10* Bar et Grille japonais, avec plein de nourriture et de boisson. Très populaire chez les gens qui sortent le soir faire la fête avec des amis.
11* Vraisemblablement le film du 10ème anniversaire (Dragon Ball : L’armée du Ruban Rouge), qui a été enregistré plus tôt cette année, et dans lequel le personnage avait un rôle important repris par Kin’ya Aikawa.
Source : Kanzenshuu
Traduit par Matthanor
Dragon Ball Super – France Toute l'actualité de Dragon Ball Super et Dragon Ball Daima

